Interesante Web sobre una persona que trabajaba en Japón y se dió cuenta que se entendía mejor en inglés con sus compañeros japoneses que con los ingleses. El origen es que al ser ambos extranjeros no usan completamente el idioma, sino una simplificación del mismo – lo que la Web llama un inglés ligth – que hace que la comprensión entre dos personas que hablen un nivel bajo sea más fácil que cuando la comunicación es con un nativo. A partir de ahora cuando me pregunten si hablo inglés mi respuesta va a ser que hablo… ¡Globish!
Como pega, comentar que la Web está en francés en lugar de usar las ventajas de su nuevo idioma…